Facebook
Bestseller
Nowość
Zapowiedź

Strefa Aplikanta
E-booki
dostęp
w 5 min.
Liczba stron: 554
Więcej informacji
-10%

Jerzy Pleśniarowicz Przekłałady Prozy

Jerzy Pleśniarowicz Przekłałady Prozy

Opis publikacji

Jerzy Pleśniarowicz (1920 – 1978) - poeta, tłumacz literatury białoruskiej, czeskiej, słowackiej, rosyjskiej, ukraińskiej,reżyser teatralny i radiowy, dramaturg, animator kultury. Autor Ballady o ułanach i innych wierszy (1987), antologii Wiersze z Rzeszowskiego (1974), monografii Kartki z dziejów rzeszowskiego teatru (1985), współautor Antologii poezji ukraińskiej (1978),autor Wierszy i przekładów wierszy (2018). Tom Przekłady prozy gromadzi całość prozatorskiego dorobku translatorskiego Jerzego Pleśniarowicza – ponad 120 krótkich opowiadań i „wierszy prozą” ogłaszanych na łamach prasy w latach 1956-1978 oraz dwie przełożone pod koniec życia Tłumacza i opublikowane powieści: Wakacje ze stryjem Rafaelem Vincenta Šikuli (1976) i Powrót Emila Kardina (1978). Jerzego Pleśniarowicza szczególnie interesowały małe formy prozatorskie w literaturze słowackiej, czeskiej, a przede wszystkim – rosyjskiej. „Jakkolwiek utwory te nie przekraczają na ogół kilku stron (niekiedy b...

Jerzy Pleśniarowicz (1920 – 1978) - poeta, tłumacz literatury białoruskiej, czeskiej, słowackiej, rosyjskiej, ukraińskiej, reżyser teatralny i radiowy, dramaturg, animator kultury. Autor Ballady o ułanach i innych wierszy (1987), antologii Wiersze z Rzeszowskiego (1974), monografii Kartki z dziejów rzeszowskiego teatru (1985), współautor Antologii poezji ukraińskiej (1978), autor Wierszy i przekładów wierszy (2018). Tom Przekłady prozy gromadzi całość prozatorskiego dorobku translatorskiego Jerzego Pleśniarowicza – ponad 120 krótkich opowiadań i „wierszy prozą” ogłaszanych na łamach prasy w latach 1956-1978 oraz dwie przełożone pod koniec życia Tłumacza i opublikowane powieści: Wakacje ze stryjem Rafaelem Vincenta Šikuli (1976) i Powrót Emila Kardina (1978). Jerzego Pleśniarowicza szczególnie interesowały małe formy prozatorskie w literaturze słowackiej, czeskiej, a przede wszystkim – rosyjskiej. „Jakkolwiek utwory te nie przekraczają na ogół kilku stron (niekiedy bywają jeszcze krótsze) – pisał Tłumacz – nie należą wcale do form łatwych, ponieważ lakoniczność i zwartość małej formy stawia przed pisarzem znaczne wymagania. (…) dobre opowiadanie potrafi ze szczególną wyrazistością ukazać tę czy inną stronę życia, przedstawić zdarzenie lub charakter – w sposób przekonywający, głęboki i sugestywny zarazem.”

Rozwiń opis Zwiń opis

Informacje

Rok publikacji: 2021
Liczba stron: 554
Okładka: miękka
Format: 16.0x23.0cm
Towar w kategorii: Profinfo po godzinach', ' Beletrystyka
Wersja publikacji: Książka papier
ISBN: 9788396116123
Kod towaru: 12189A02894KS

Opinie

Brak opinii o tym produkcie.
Kup tę książkę w wersji Książka dostępna w różnych formatach Przewodnik po formatach
{{ variants[options].name }} {{ prices.brutto }} zł {{ prices.promotion_brutto }} zł
{{ variant.name }} -{{ variant.discount }}% {{ variant.price_brutto }} zł {{ variant.price_promotion_brutto }} zł
Dlaczego Profinfo.pl?
Ponad 10 tys. tytułów
Darmowa dostawa już od 150zł
Czat online z konsultantem
Promocyjne ceny i rabaty
Sprawna realizacja zamówienia
Dostęp do ebooka w 5 minut

Ostatnio oglądane produkty

Produkty z tej samej kategorii

Inne publikacje autora

Aby ponownie wybrać temat, odśwież stronę